Italy

R/CH - I/1a (PDF, 103 kB, 02.10.2015)DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - ANTRAG UM TEILWEISE RÜCKERSTATTUNG
dell'imposta italiana applicata sugli utili distribuiti da società italiane (Articolo 10 della Convenzione tra l’Italia e la Svizzera per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio, firmata a Roma il 9 marzo 1976) - der italienischen Steuer auf Dividendenausschüttungen italienischer Gesellschaften (Artikel 10 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, unterzeichnet in Rom am 9. März 1976).


R/CH - I/1b (PDF, 235 kB, 02.10.2015)DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - ANTRAG UM TEILWEISE RÜCKERSTATTUNG
dell'imposta italiana applicata sui dividendi derivanti da azioni di società italiane intestate fiduciariamente a banche e istituti finanziari situatio in Svizzera (Articolo 29 paragrafo 3 della Convenzione tra l’Italia e la Svizzera per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio, firmata a Roma il 9 marzo 1976) - der italienischen Steuer auf Dividendenausschüttungen aus Aktien, die von in Italien ansässigen Gesellschaften ausgegeben wurden und treuhänderisch auf den Namen von in der Schweiz ansässigen Banken und Finanzinstituten eingetragen sind (Artikel 29 Absatz 3 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, unterzeichnet in Rom am 9. März 1976).


R/CH - I/2 (PDF, 102 kB, 02.10.2015)DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - ANTRAG UM TEILWEISE RÜCKERSTATTUNG
dell'imposta italiana applicata sugli interessi pagati da soggetti residenti dell'Italia e percepiti da residenti della Svizzera (Articolo 11 della Convenzione tra l’Italia e la Svizzera per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio, firmata a Roma il 9 marzo 1976) - der italienischen Steuer auf Zinsen, die von in Italien Ansässigen stammen und an in der Schweiz Ansässige gezahlt werden (Artikel 11 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, unterzeichnet in Rom am 9. März 1976).


R/CH - I/3 (PDF, 94 kB, 02.10.2015)DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - ANTRAG UM TEILWEISE RÜCKERSTATTUNG
dell'imposta italiana applicata sui canoni pagati da soggetti residenti dell'Italia e percepiti da residenti della Svizzera (Articolo 12 della Convenzione tra l’Italia e la Svizzera per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio, firmata a Roma il 9 marzo 1976) - der italienischen Steuer auf Lizenzgebühren, die von in Italien Ansässigen stammen und an in der Schweiz Ansässige gezahlt werden (Artikel 12 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, unterzeichnet in Rom am 9. März 1976).


R-Ia (PDF, 26 kB, 02.10.2015)Ergänzungsblatt zum Antrag R/CH-I 1 (a, b und c), R/CH-I 2 ou R/CH-I 3



Antrag von Rückerstattung/Entlastung von der italienischen Kapitalgewinnsteuer (PDF, 18 kB, 02.10.2015)(Artikel 13 des italienisch-schweizerischen Doppelbesteuerungsabkommens von 1976/1978)


Modulario F. Imposte 772 (PDF, 112 kB, 02.10.2015)Antrag auf Befreiung von der italienischen Besteuerung von Renten und/oder ähnlichen Bezügen


Last modification 15.12.2016

Top of page