Germania


I. Convenzione federale

1. Convenzione

RU 50 114 / RS 12 555
Convenzione tra la Confederazione Svizzera ed il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni (con Protocollo finale, Allegati A e B e Protocollo add.)  du 15 juillet 1931

FF 1932 I 90
Nota dell'Ufficio degli affari esteri alla legazione svizzera a Berlino (trattamento fiscale dei rappresentanti diplomatici e consolari dei due Stati) del 15 luglio 1931

2. Accordo

RU 1953 134
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla perequazione degli oneri in Germania del 26 agosto 1952

3. Protocollo addizionale

RU 1957 727
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni del 6 luglio 1956

RU 1957 731
Protocollo dei negoziati concernente il protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette del 6 luglio 1956

4. Protocollo addizionale

RU 1959 313
Protocollo addizionale alla convenzionge del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concernente le imposte dirette e quelle sulle successioni del 9 settembre 1957

RO 1959 346
Scambio di note sull'applicazione del protocollo addizionale del 9 settembre 1957 al Land Berlin del 9 settembre 1957

5. Protocollo addizionale

RU 1959 807
Protocollo addizionale alla convenzione del 15 luglio 1931 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni del 20 marzo 1959

6. Accordo

n. publ.
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa l'accordo del 26 agosto 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla perequazione degli oneri in Germania (con scambio di lettere) del 16 marzo 1962

7. Convenzione

RS 0.672.913.62 / RU 1972 3128
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza (con scambio di lettere, di note, protocolli e acc. amichevole) del 11 agosto 1971

RS 0.672.913.62 / RU 1972 3153
Scambio di note del 11 agosto 1971

FF 1971 II 1482
Protocollo dei negoziati del 18 giugno 1971

FF 1971 II 1485
del 29 settembre 1971

n. publ.
del 10 marzo 1972

FF 2002 4005
del 7 dicembre 2001

n. publ.
Accordo del 29 marzo/19 maggio 1976

n. publ.
Accordo del 4/18 aprile 1989

8. Protocollo

RO 1980 1427
Protocollo del 30 novembre 1978  alla Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza, Modifica

9. Convenzione

RS 0.672.913.61 / RU 1980 1417
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni del 30 novembre 1978

10. Protocollo

RS 0.672.913.621 / RU 1990 1807
Protocollo alla Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo del 30 novembre 1978 (con Scambio di note), Modifica

Concluso il 17 ottobre 1989
Approvato dall'Assemblea federale il 8 giugno 1990
Strumenti di ratifica scambiati il 31 ottobre 1990
Entrata in vigore il 30 novembre 1990 

11. Protocollo

RS 0.672.913.622 / RU 1994 69
Protocollo alla Convenzione dell’11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo del 17 ottobre 1989

Concluso il 21 dicembre 1992
Approvato dall'Assemblea federale il 6 ottobre 1993
Strumenti di ratifica scambiati il 29 novembre 1993
Entrata in vigore il 29 dicembre 1993

12. Protocollo

RS 0.672.913.623 / RU 2003 2530
Protocollo di revisione alla Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo del 21 dicembre 1992 (con prot. di negoziazione)

Concluso il 12 marzo 2002
Approvato dall’Assemblea federale il 9 dicembre 20022
Ratificato con strumenti scambiati il 24 marzo 2003
Entrato in vigore il 24 marzo 2003

13. Protocollo

RU 2012 825
Protocollo che modifica la Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo di revisione del 12 marzo 2002

RU 2012 5261
Accordo amichevole relativo all'interpretazione della lettera b del numero 3 del Protocollo che modifica la Convenzione dell'11 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella versione del Protocollo di revisione del 27 ottobre 2010


II. Messaggio e ordine di approvazione

1. Convenzione del 1931

FF 1932 I 41
Messaggio del Consiglio federale del 19 gennaio 1932

RU 50 113
Decreto federale che approva la Conv. conchiusa il 15 lug. 1931 tra la Svizzera e il Reich Germanico allo scopo di evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successioni (CS 12 584) del 16 marzo 1932

Scambio di strumenti di ratifica il 29 gennaio 1934

2. Convenzione del 1952

Scambio di strumenti di ratifica il 19 marzo 1934

3. Protocollo addizionale del 1956

FF 1956 II 625
Messaggio del Consiglio federale del 2 novembre 1956

RU 1957 725
Decreto federale che approva un protocollo addizionale alla convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione dell' 11 dicembre 1956

Scambio di strumenti di ratifica il 9 settembre 1957

4. Protocollo addizionale del 1957

FF 1957 II 603
Messaggio del Consiglio federale del 27 settembre 1957

RU 1959 311
Decreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenvenzione germano- svizzera per evitare la doppia imposizione, firmato il 9 settembre 1957 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania del 17 dicembre 1957

Scambio di strumenti di ratifica il 20 marzo 1959

5. Protocollo addizionale del 1959

FF 1959 I 1025
Messaggio del Consiglio federale del 3 aprile 1959

RU 1959 805
Decreto federale che approva il Protocollo addizionale alla convenzione germano-svizzera per evitare la doppia imposizione, firmato il 20 marzo 1959 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania del 9 giugno 1959

Scambio di strumenti di ratifica il 25 agosto 1959

6. Convenzione del 1962

Scambio di strumenti di ratifica il 21 maggio 1964

7. Convenzione del 1971

FF 1971 II 1076
Messaggio del Consiglio federale all'Assemble federale concernente la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza del 20 ottobre 1971

RU 1972 3127
Decreto federale che approva la convenzione concernente la doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania del 29 novembre 1972

Scambio di strumenti di ratifica il 29 dicembre 1972

8. Protocollo del 1978

Scambio di strumenti di ratifica il 29 agosto 1980

9. Convenzione del 1978

FF 1979 I 442
Messaggio concernente la convenzione di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni con la Repubblica federale di Germania del 31 gennaio 1979

RU 1980 1416
Decreto federal che approva la convenzione di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni con la Repubblica federale di Germania del 27 settembre 1979

Scambio di strumenti di ratifica il 29 agosto 1980

10. Protocollo del 1989

FF 1989 III 1325
Messaggio concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania dell 11 agosto 1971 del 8 novembre 1989

11. Protocollo del 1992

FF 1993 I 1221
Messaggio concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania del 1 marzo 1993

RU 1994 68
Decreto federale concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania del 6 ottobre 1993

Scambio di strumenti di ratifica il 29 novembre 1993

12. Protocollo del 2002

FF 2002 3823
Messaggio concernente un Protocollo che modifica la Convenzione per evitare la doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania del 8 maggio 2002

RU 2003 2529
Decreto federale concernenteun protocollo che modifica la Convenzione per evitare la doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania del 9 dicembre 2002

Scambio di strumenti di ratifica il 24 marzo 2003

13. Protocollo del 2010

FF 2011 453
Messaggio che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza del 3 dicembre 2010

RU 2012 823
Decreto federale che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e la Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza del 17 juin 2011

Scambio di strumenti di ratifica il 21 dicembre 2011


III. Accordo amichevole


IV. Regolamenti d'applicazione e circolari

1. sulla convenzione del 1931/1959

RU 1959 325
Decreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizione (Procedura di sgravio delle imposte riscosse alla fonte sui dividendi e sugli interessi; computo sull'imposta federale per la difesa nazionale) del 17 aprile 1959

RU 1959 812
Decreto del Consiglio federale concernente la modifica del decreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizione del 21 settembre 1959

RU 1960 980
Ordinanza del Dipartimento federale delle finanze e delle dogane circa il computo dell'imposta germanica sul reddito dei valori mobili quanto all'imposta federale per la difesa nazionale del 9 settembre 1960

FF 1959 II 670
Circolare del Consiglio federale sulla Convenzione (testo riveduto) tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni del 2 ottobre 1959
(disponibile solo in tedesco)

2. sulla convenzione del 1971

RU 2003 1337
Ordinanza concernente la convenzione germano-svizzera di doppia imposizione del 30 aprile 2003

RU 2005 19
Ordinanza concernente la convenzione germano-svizzera di doppia imposizione (Modifica del 22 dicembre 2004 (entrata in vigore il 1 gennaio 2005)

n. publ.
Circolare dell'Amministrazione federale delle contribuzioni sull'accordo di doppia imposizione Germania-Svizzera del 29 febbraio 1972


V. Accordi dei cantoni

1. Argovia

n. publ.
Accordo tra il Ministero delle Finanze del Reich tedesco e il Consiglio di Stato del Cantone di Argovia, rappresentato dalla Direzione delle Finanze, per evitare la doppia imposizione delle centrali idroelettriche del Reno, del 29 luglio/7 agosto 1929

2. Zurigo

n. publ.
Accordo tra il Ministero delle Finanze del Reich tedesco e il Consiglio di Stato del Cantone di Zurigo, rappresentato dalla Direzione delle Finanze, per evitare la doppia imposizione delle centrali elettriche del Reno, del 15 maggio/11 luglio 1931


VI. Panoramica degli effetti dell'accordo

disponibile solamente in tedesco e francese


VII. Moduli

Domande di rimborso dell'imposta alla fonte svizzera dalla Germania, valide per le dichiarazioni in scadenza dal 1° gennaio 2020

In Deutschland ansässige Personen füllen ihre Rückerstattungsanträge für die Schweizerische Verrechnungssteuer mit Fälligkeit ab dem 1. Januar 2020 nur noch online aus. Klicken Sie auf folgenden ePortal-Link und wählen Sie «Verrechnungssteuer». Sie werden Schritt für Schritt durch den Prozess geführt. Zu Beginn werden Sie aufgefordert, sich zu registrieren.

eF85 Benutzeranleitung (PDF, 2 MB, 01.11.2021)Applikation Verrechnungssteuer Deutschland (VStDE)
Rückerstattung für in Deutschland ansässige Personen

Domande di rimborso dell'imposta alla fonte svizzera dalla Germania, valide per le dichiarazioni da presentare entro il 31 dicembre 2019

85 - Germania (QDF, 88 kB, 30.11.2021)Valido per redditi con scadenza fino al 31 dicembre 2019

Domanda di rimborso dell'imposta alla fonte esteri per istanti domiciliati in Svizzera

R-D-M (PDF, 80 kB, 02.11.2021)Notice relative aux allégements fiscaux concernant les dividendes, les intérêts et les redevances de licences de source allemande
(disponibile solamente in tedesco e francese)

Ultima modifica 13.05.2022

Inizio pagina

Contatto

dba(at)sif.admin.ch

+41 58 462 71 29

Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali SFI
Convenzioni per evitare le doppie imposizioni
Bundesgasse 3
3003 Berna

Contatto AFC

Modulo di contatto

Richieste telefoniche
Divisione Rimborso

Amministrazione federale delle contribuzioni AFC
Divisione principale DPB
Eigerstrasse 65
3003 Berna

Stampare contatto

https://www.estv.admin.ch/content/estv/it/home/diritto-fiscale-internationale/internazionale-per-paese/sif/deutschland.html